KHOA DU LỊCH & NGOẠI NGỮ HƯỚNG TỚI KỶ NIỆM 55 NĂM TRUYỀN THỐNG ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SAO ĐỎ

CHẤT LƯỢNG TOÀN DIỆN - HỢP TÁC SÂU RỘNG - PHÁT TRIỂN BỀN VỮNG
TRI THỨC NGƯỜI THẦY

TRI THỨC NGƯỜI THẦY

 10:17 18/11/2020

SỰ TIẾP XÚC NGÔN NGỮ TRÊN BÌNH DIỆN TỪ VỰNG GIỮA TIẾNG HÁN VÀ  TIẾNG VIỆT

SỰ TIẾP XÚC NGÔN NGỮ TRÊN BÌNH DIỆN TỪ VỰNG GIỮA TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT

 08:09 26/02/2018

Tóm tắt: Từ vựng là vật liệu cấu thành nên ngôn ngữ. Học bất kì một ngôn ngữ nào đều cần có một lượng từ vựng nhất định. Tiếng Hán và tiếng Việt mặc dù không cùng trong một ngữ hệ nhưng đều là loại hình ngôn ngữ đơn lập không có sự biến đổi hình thái của từ. Hơn nữa Việt Nam- Trung Quốc núi sông liền một dải, vì vậy vấn đề tiếp xúc, vay mượn ngôn ngữ đặc biệt là về từ vựng là không thể tránh khỏi. Hiểu được vấn đề tiếp xúc ngôn ngữ giữa hai nước và vận dụng tốt những từ Hán Việt này sẽ giúp ích không nhỏ cho việc nâng cao khả năng diễn đạt ngôn ngữ trong quá trình giao tiếp của bản thân.

NGHIÊN CỨU TRAO ĐỔI
LIÊN HỆ

TRƯỞNG KHOA


VĂN PHÒNG KHOA


  • Đang truy cập56
  • Hôm nay5,922
  • Tháng hiện tại138,129
  • Tổng lượt truy cập11,871,534
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây